Meilleurs traducteurs gratuits de l'espagnol vers l'anglais

Les ressources de traduction en ligne sont de plus en plus demandées par les utilisateurs. S'il est vrai qu'il y a quelques années, ils étaient utilisés pour certaines traductions, notamment pour l'anglais, aujourd'hui leur utilisation s'est généralisée grâce à leur amélioration en termes de qualité et de possibilités linguistiques.

C `est vrai que traducteurs en ligne ils peuvent avoir leurs inconvénients si ce que l'on veut c'est traduire littéralement un écrit. Cependant, ils peuvent être utilisés pour se faire une idée ou vérifier la signification des mots-clés. De plus en plus de langues sont parlées et cela nous a amené à recourir plus d'une fois à ces systèmes de traduction, mais sont-ils tous également fiables ? Y en a-t-il mieux que d'autres ? Ensuite, nous allons passer en revue les traducteurs que nous avons considérés comme les meilleurs pour cette tâche.

Meilleurs traducteurs en ligne gratuits


Avant de commencer la compilation, nous allons parler d'un certain nombre de facteurs à considérer avant de sélectionner le traducteur qui nous convient le mieux.

Parmi les caractéristiques de chaque traducteur à prendre en compte figurent :

QualitéIl est important que le traducteur que nous sélectionnons ait une bonne réputation et prestige. Un site Web bien connu sera généralement un succès dans ces cas.

Variété de languesLe fait qu'un traducteur contienne plus de langues qu'un autre ne doit pas toujours être un indicateur qu'il est meilleur, mais il est vrai que cela indiquera qu'une grande équipe travaille derrière. Même ainsi, nous devons regarder dans quelle langue nous voulons traduire et quel traducteur est le meilleur pour cela.

Évaluation des autres utilisateursSur n'importe quel site Web, il est intéressant de lire les commentaires des autres utilisateurs. Ils ne sont pas toujours tous réels, mais si un grand nombre d'utilisateurs pensent la même chose, ils nous avertiront de ce qui se passe.

Enfin, il ne vous reste plus qu'à décider lequel d'entre eux est le plus intéressant et le plus utile pour ce dont vous avez besoin. Cela dit, nous avons effectué notre sélection.

Traducteur Google

On pourrait dire que ce traducteur est devenu le traducteur par excellence pour la plupart d'entre nous, les utilisateurs. Ces dernières années, il a intégré des outils d'amélioration et cela est perceptible lors de la traduction de textes plus longs. Actuellement, ce traducteur prend en charge 90 langues à différents niveaux.

Parmi les avantages de ce traducteur, on retrouve la possibilité de pouvoir proposer des traductions alternatives. Il permet également traduction de voix, d'images ou de vidéos en temps réel. C'est sans aucun doute un grand succès d'utiliser ce traducteur pour des mots isolés ou pour avoir une idée générale du contenu du texte.

Référence de mot

Ce traducteur en ligne nous propose une collection composée d'une série de dictionnaires comprenant plus de 15 langues disponibles. Si nous voulons utiliser le traducteur anglais - espagnol ou vice versa, ses résultats sont généralement assez bons.

Ce qui caractérise ce traducteur en plus de la inclusion de dictionnaires, est que le site Web se compose également d'un rubrique forum auquel tous ses utilisateurs enregistrés peuvent participer. Cette section est destinée à permettre aux utilisateurs de s'entraider pour la définition, par exemple, d'expressions plus complexes qu'un traducteur ne sait pas interpréter. Les forums sont également organisés à la fois par langues et par thèmes, il est donc très facile de savoir où il faut aller.

SDL

Ce traducteur est en anglais, mais il peut être très utile pour traduire de l'espagnol vers cette langue. Il est très apprécié des traducteurs professionnels grâce à ses mémoires de traduction. S'il s'agit de gros projets de traduction, cela peut être très utile.

Il nous permet également d'inclure des fichiers à traduire. Quelque chose qui peut nous faire gagner beaucoup de travail et de temps. Tout ce que nous avons à faire est d'inclure le fichier et une fois la traduction terminée, nous pouvons le télécharger à nouveau, traduit et ordonné de la même manière que nous l'avons ajouté.

jargon du monde

Cette page de traduction est également très populaire, en particulier lorsque nous devons traduire des pages Web entières ou des parties d'un texte. Ils ont fixé leur taux de précision en traduction à environ 70 % de précision.

Il a un menu en haut qui nous offre les différentes possibilités de traduction afin que nous puissions sélectionner l'option qui nous intéresse.

Babelfish

Ce traducteur en ligne est l'un des plus anciens et offre la possibilité de faire des traductions tout à fait correctes entre une grande variété de langues. Son utilisation est assez simple.

Il a un Modalité de paiement, appel traduction humaine ce qui nous permet de contacter des experts dans ce domaine pour réaliser une traduction du texte que nous avons indiqué (1h/page) et ainsi avoir accès à des traductions professionnelles.

Un autre de ses points forts est la possibilité de pouvoir télécharger ce traducteur sous forme de logiciel.

Bing

Ce traducteur en ligne appartient au puissant moteur de recherche Bing et est donc créé par Microsoft. Il a une grande variété de langues, plus de 45, parmi lesquelles l'anglais se démarque. Il nous offre également la possibilité de traduire un site web uniquement en indiquant son adresse dans la zone de saisie de texte.

Il a une version App pour Android, iPhone et Windows Phone en termes d'appareils mobiles et une version PC pour Windows 8 et Windows 10.

Traducteur le monde

Ce traducteur est approuvé par l'un des journaux les plus célèbres d'Espagne. Il a de nombreuses années d'expérience en cette matière de traduction en ligne et grâce à sa qualité, il a eu le soutien d'un grand nombre d'utilisateurs pendant tout ce temps.

Si nous voulons une traduction rapide et facile, ce traducteur peut nous donner de très bons résultats. Comme inconvénient, nous constatons qu'il n'a pas une grande variété de langues.

Proz

Enfin, nous présentons un site Web dédié non pas tant au service de traduction en ligne, mais plus à offrir des services de traduction professionnels. Cette page compte plus de 300 000 traducteurs professionnels et agences de traduction.

C'est un site Web qui met en relation des professionnels de la traduction indépendants avec des personnes qui ont besoin de leurs services. Il dispose également de services tels que des débats, des événements et des formations ou des actualités.

Si nous recherchons une traduction vraiment professionnelle ou si nous voulons nous proposer en tant que traducteurs ou en tant qu'entreprise spécialisée, c'est sans aucun doute notre site Web.

Rappelez-vous que aucune traduction automatique n'est fiable à 100 % et que ces traducteurs nous servent dans un premier temps pour pouvoir avoir une idée globale du texte que nous voulons traduire. Dans le cas où nous avons besoin de quelque chose de professionnel, il est pratique de passer à la traduction humaine. Même ainsi, sans aucun doute grâce à ces traducteurs, nous pourrons nous débarrasser de plus d'un problème.

Cependant, si ce que vous recherchez avant tout, c'est la traduction du espagnol à anglais nous vous recommandons de commencer apprendre la langue. Avec cette collection d'applications pour apprendre l'anglais ou ces chaînes YouTube pour apprendre l'anglais, vous pourrez apprendre la langue et ne plus avoir besoin d'un traducteur.

La communication via chat, messages, e-mails, etc. devient de plus en plus quotidienne aujourd'hui. Si la ou les personnes avec lesquelles nous voulons communiquer ne sont pas avec nous, il est fort probable que nous choisirons ces moyens pour transmettre nos messages.

Utiliser l'application mobile Google pour traduire


La communication via chat, messages, e-mails, etc. devient de plus en plus quotidienne aujourd'hui. Si la ou les personnes avec lesquelles nous voulons communiquer ne sont pas avec nous, il est fort probable que nous choisirons ces moyens pour transmettre nos messages.

Jusqu'à récemment, la barrière de la langue était un problème pour communiquer avec des personnes qui ne parlent pas la même langue. De nos jours, en raison des réseaux sociaux, des plus grandes possibilités de voyager et de la mentalité plus ouverte des gens, la possibilité de rencontrer des gens de presque n'importe quel coin de notre planète est plus qu'évidente.

Le fait que nous puissions communiquer avec des personnes de différents endroits et de différentes langues ne signifie pas nécessairement que nous connaissons leur langue, ce qui complique beaucoup ce type de communication.

Généralement, dans ce type de situation on opte sans doute pour un traducteur sauver nos vies. Le problème ou la complication de cela survient lorsque nous sommes dans une application et que nous devons la laisser pour traduire le texte, le copier et le coller dans l'application dans laquelle nous étions. De Google, qui semble penser à tout, ils ont décidé de créer "Appuyez pour traduire". C'est une fonction de l'application Google Translate qui vous permet de copier directement le texte dans son traducteur sans avoir à quitter l'application source.

L'option apparaîtra alors pour le traduire directement depuis Google Translate sans avoir à quitter l'application.

Nous allons maintenant observer comment une bulle Google Translate est restée dans notre application afin que nous puissions l'utiliser chaque fois que nous le jugeons nécessaire.

En plus de la nouveauté de pouvoir traduire du texte directement à partir des applications elles-mêmes, avec cette mise à jour, Google Translate a introduit une autre série de nouveautés qui aideront l'utilisateur à rendre les traductions de plus en plus faciles

Traduisez du texte directement depuis l'appareil photoUne autre des grandes fonctions que nous pourrons trouver dans l'application est de traduire des textes directement depuis l'appareil photo. Tout ce que vous avez à faire est de sélectionner l'icône de l'appareil photo dans l'application et de centrer le texte que nous voulons traduire. Instantanément, nous verrons notre texte traduit dans l'image sur l'écran de notre téléphone. Il prend actuellement en charge la traduction d'environ 29 langues.

Sans aucun doute une fonction vraiment utile surtout si nous sommes dans un pays étranger et que nous voulons traduire, par exemple, une enseigne, une affiche, un menu de restaurant ou toute autre question qui peut se poser, sans avoir à écrire chaque mot.

Traduction d'écriture manuscriteSi nous aimons écrire à la main sur notre téléphone, il n'y a pas de problème car Google Translate traduira également le texte que nous mettons à l'écran. Il suffit de sélectionner l'option "doodle" et d'écrire ce que nous voulons. On peut le voir instantanément traduit à l'écran.

La langue peut être un petit obstacle si nous décidons de voyager dans des pays étrangers où nous ne connaissons pas leur langue. Comme nous avons pu le vérifier, les possibilités deviennent de plus en plus faciles afin que la communication ne soit un obstacle dans aucun des cas.

Et vous, oserez-vous l'essayer ?

Vous contribuerez au développement du site, partager la page avec vos amis

wave wave wave wave wave